mercredi 9 décembre 2009

Le voyage interplanétaire des microbes

Quelques bactéries bacillus safensis (très résistantes au vide), deinococcus radiodurans (très résistantes aux radiations), bacillus subtilis (très subtiles et très communes), des archéobactéries haloarcula marismortui (aimant bien les soupes salées), methanothermobacter wolfeii (fans de méthane), pyrococcus furiosus (vulcanophile), les eucaryotes saccharomyces cerevisiae (la levure du boulanger, quoi), arabidopsis thaliana (du cresson, plante modèle des biologistes moléculaires) et tardigrades (ou oursons d'eau, charmantes petites bestioles:
)

et quelques graines de permafrost ont été envoyés en octobre 2009 direction Phobos, satellite de Mars qu'ils atteindront en août 2010 avant de retourner sur la Terre en 2012 (projet LIFE de la Planetary Society - in The planetary report, Volume XXIX, n°2 mars/avril 2009). Bon voyage!

jeudi 3 décembre 2009

La publicité à Munich (2)

Dans le cadre élargi de notre rubrique "les jeux de mots dans la publicité allemande" (voir le n°1 ici), une publicité m'a fait tilt l'autre jour dans le métro. En voici une vue:
"Hamburger Institut zur Gewichtsreduktion"
Avec un peu d'imagination (et une petite imprécision de traduction), on peut y voir vantés les mérites d'un "institut du hamburger pour perdre du poids"! Subventionné par MacDo?

mardi 10 novembre 2009

Freiheit - Liberté - Sloboda

La liberté, „Freiheit“ (Musique de Marius Müller-Westernhagen), écoutée hier sur la chaîne publique allemande ZDF lors de la retransmission de la cérémonie de commémoration de la chute du mur de et à Berlin, "est la seule chose qui compte"...
Alle die von Freiheit träumen
sollten’s Feiern nicht versäumen
sollen tanzen auch auf Gräbern
Freiheit Freiheit
ist das einzige was zählt
Freiheit Freiheit
ist das einzige was zählt.


A écouter par exemple ici. Accords par exemple .




samedi 4 juillet 2009

Lofoten

Poèmes sur les îles Lofoten

Aux lofoten

Poème en prose publié par heliomel sur http://poeme-en-prose.jepoeme.com/discussion-141699-Aux_lofoten/1.html
le 27 Jan 2009 à 13:18

La terre s'étrécit
Les fjords sont rares
Et les silences fréquents

Ondulante, la houle forcit.
Couronnées de blanche écume
Sans cesse les vagues valsent
Brumes sur les icebergs

Cinglant, le vent
Gémit devant la porte
Rondins de bois
Sont solidaires

Vois comme l'hiver est long et les arbres glacés
Quand les cristaux de givre artistement placés
Sur les vitres étoilées dessinent une dentelle
Une bûche au foyer gratte du violoncelle



Tous les morts sont ivres


"Tous les morts sont ivres de pluie vieille et sale
Au cimetière étrange de Lofoten.
L'horloge du dégel tictaque lointaine
Au cœur des cercueils pauvres de Lofoten.

Et grâce aux trous creusés par le noir printemps
Les corbeaux sont gras de froide chaire humaine
Et grâce au maigre vent à la voix d'enfant
Le sommeil est doux aux morts de Lofoten.

Je ne verrai très probablement jamais
Ni la mer ni les tombes de Lofoten
Et pourtant c'est en moi comme si j'aimais
Ce lointain coin de terre et toute sa peine.

Vous disparus, vous suicidés, vous lointaines
Au cimetière étranger de Lofoten
- Le nom sonne à mon oreille étrange et doux,
Vraimentt, dites-moi, dormez-vous, dormez-vous ?

- Tu pourrais me conter des choses plus drôles
Beau claret dont ma coupe d'argent est pleine,
Des histoires plus charmantes au moins folles ;
Laisse-moi tranquille avec ton Lofoten.

Il fait bon. Dans le foyer doucement traîne
La voix du plus mélancolique des mois
- Ah les mots, y compris ceux de Lofoten -
Les morts, les morts sont au fond moins morts que moi…"

Oscar Venceslas von Lubics Milosz, in Livre d'Or de la poésie française, Seghers, ed. Marabout, 1998., p. 318 et recueil Chansons et danses d'autrefois, in Poésies, tome I, Éditions André Silvaire, 1972, p. 176.

Oscar Venceslas von Lubicz-Milosz, (on trouve aussi l'orthographe Oskar Wladyslaw De Lubicz Milosz) poète lituanien de langue française, est né en 1877.Il était issu d'une famille noble et vint à Paris faire ses études au lycée Janson-de-Sailly, puis à l'École du Louvre. Il voyagea beaucoup en Europe, et s'installa en France où il fut notamment chargé d'affaires de Lituanie. Il écrivit une première poésie dans la lignée du symbolisme (Le Poème des Décadences et Les Sept Solitudes) . Puis sa poésie ne cessa de s'élargir à partir du recueil Les Eléments. Il devrait ensuite écrire une poésie d'inspiration mystique (Epitre à Storge, La Confession de Lemuel, Arcanes). Le poète est également auteur d'un roman et un mystère, Miguel Manara. Il est aussi l'auteur de plusieurs traductions, notamment de textes anciens lituaniens. André Silvaire a édité ses œuvres complètes.
O.V. de L. est mort à Fontainebleau en 1939.
(à ne pas confondre avec Czeslaw Milosz (1911-2004), Prix Nobel 1980 de littérature.)

vendredi 29 mai 2009

Orage organistique

Ce mardi, l'orage a éclaté alors que je me rendais à l'église. J'ai aimé cette obligation: orgue, Maiandacht Maria Ramersdorf 19h, y être à 18h45 pour brève entrevue préliminaire avec le prêtre. L'heure, c'est l'heure. Fixée par les hommes. L'heure de l'orage, fixée par Dieu ? Imperméable rouge façon pêche aux moules un jour de Grand Vent, jeans trempés qui sècheront sur le banc de l'orgue (des jambes dedans, rassurez-vous). Violence d'un orage de chaleur estival. Tonnerre dans l'église. Trois pelés, un tondu (qui irait à un "Maiandacht" par un temps pareil! folie des fous de Dieu!). Les lampes électriques grésillent, la lumière vacille mais se maintient. 19h sonnent. Dring! grêle et bref. J'attaque le premier accord.


mercredi 13 mai 2009

Disposizione fonica dell'organo della Basilica Cattedrale di Monopoli - Composition de l'orgue de la cathédrale de Monopoli

La composition de l'orgue de la cathédrale de Monopoli dans les Pouilles en Italie: je ne l'ai pas trouvée sur internet, alors je la publie ici parce que ce genre d'information ne doit pas rester confidentielle!

Disposizione fonica dell'organo della Basilica Cattedrale di Monopoli.
Organo di Francesco Consoli 1922
Prima tastiera
- Pieno acuto
- Pieno grave
- Decima 5a 2p.
- Duo Decima 2 2/3 p.
- Ottava dolce 4 p.
- Ottava forte 4 p.
- Principale 8 p.
- Principale 16 p.
- Flauto armonico 4 p.
- Flauto 8 p.
- Unda maris 8 p.
- Gamba 8 p.
- Dulciana 8 p.
- Tromba 8 p.
Seconda tastiera
- Voci umane 8 p.
- Oboe 8 p.
- Concerto viole 8 p.
- Viola celeste 8 p.
- Viola gamba 8 p.
- Bordone 8 p.
- Flauto ott.te 4 p.
- Flautino 2 p.
- Principalino 8 p.
- Ottavina 4 p.
- Pienino
Pedale
- Contrabbasso 16 p.
- Violone 16 p.
- Subbasso 16 p.
- Ottava 8 p.
- Bordone 8 p.
- Violoncello 8 p.
- Tremolo
Accessori
- Unione della prima tastiera al pedale
- Unione della seconda tatiera al pedale
- Unione della prima tastiera alla seconda tastiera
- Ripieno Ia tastiera
- Ripieno IIa tastiera
- Tromba
- Accoppiamento di Ottava I Organo
- Accoppamento di Ottava II Organo
- Organo espressivo
- Crescendo e Decrescendo
- Combinazioni libere
- Aggiustabili

lundi 4 mai 2009

Au revoir l'hiver, bonjour l'ail des ours

Les ours en raffoleraient au sortir de l'hibernation. Pourquoi pas nous?
Ne pas confondre: ail des ours et muguet. L'un délicieux, l'autre toxique. Sauriez-vous faire la différence? Sur la photo, l'ail des ours est en bas, le muguet en haut. A moins que ce ne soit le contraire...;-)


Non, sérieusement, le dos de la feuille d'ail des ours est mat, celui de la feuille de muguet est brillant:

Une recette maison pour un "pesto à l'ail des ours":
un gros tiers (en poids) d'ail des ours, un tiers d'huile d'olive, un tiers de fromage de chèvre et un petit tiers de pignons de pin. Hachez et mixez le tout. Dégustez à l'apéritif sur une tranche de pain.

Bon appétit!

Autres recettes testées et recommandables: gratin de pommes de terre à l'ail des ours, variations apéritives à l'ail des ours, quelques recettes pour conserver l'ail des ours.

mardi 24 mars 2009

La Place Ratzinger n'est pas la pape des places ! (2)

Revenons sur les "blockhaus" qui défigurent à propos (voir le document explicatif de l'opération "Bestandsverflanzung" ici) la Lenbachplatz.
Ici sous la neige de mars:Là une autre vue devant un immeuble bourgeois.Enfin, lors de leur démontage et déménagement (31 mars 2009)::
Ces blocks de béton sont en fait des maisons ! Utilisées jadis pour loger des étudiants lors des Jeux Olympiques en 1972, elles faisaient partie du village olympique (Olympiadorf) construit à la vitesse d'un coureur de 100 mètres.


Pour les voir (jusqu'au 31 mars 2009), descendre à Karlsplatz.
Alors, Lenbachplatz ou Karlsplatz ? Places ou boulevards ? Où sommes-nous ? La configuration architecturale brouille les pistes et les représentations. La Lenbachplatz a une surface pavée énorme mais vide, le piéton s'y sent perdu: seul un arrêt de tramway occupe un espace sinon laissé aux automobilistes, devant une fontaine monumentale non mise en valeur. La Karlsplatz ("Stachus") et sa porte d'entrée vers la vieille ville, le palais de justice en face, sont encore plus dénaturés par les voies de circulation automobiles: 3 ou 4 voies dans chaque sens, plus un noeud de rails de tram, la plupart tangentielles au coeur de la ville: où allons-nous ?

Sortie de la bouche du métro U5 "Karlsplatz Stachus" vers la Lenbachplatz.

La Lenbachplatz et la fontaine des Wittelsbach (au fond) prises du tram n°19.
Ajouter une image

jeudi 12 mars 2009

Les jeux de mots dans la publicité allemande (1)

L'allemand agglomère, si bien qu'un seul mot est souvent un jeu de mots à lui tout seul. Ce pouvoir synthétique et pratique plaît aux publicistes.
Exemple:
Haltestelle: arrêt de bus ou endroit où tenir (le biscuit pour ne pas avoir les doigts pleins de chocolat. Pratique, non!).

jeudi 5 mars 2009

Jeux d'orgue (1): Gemshorn / la corne de chamois - Un air de montagne ?

"Gemshorn", jeu d'orgue (j'en connais de 4 et de 8 pieds) de type flûte (et non anche, comme "horn"/cor pourrait le laisser croire), est à l'origine une "corne de chamois" (de: die Gämse, ou Gemse: le chamois, Rupicapra rupicapra). Sonne comme une flûte discrète et légèrement voilée.

(et comme une viole de gambe ? cf. définition du Deutsches Wörterbuch von Jacob Grimm und Wilhelm Grimm: in der orgel eine art pfeifen, oben eng und unten weit, deren stimme dem klange der viola di gamba nahe kommt )
(voir aussi l'article en ligne de l'encyclopaedia universalis, que je recopie ici:

Jeu d'orgue ouvert (en allemand : cor de chamois), ordinairement en métal, de 32 (rare), 16, 8, 4, 2 2/3, 2 pieds. Il est construit avec un tuyau conique (pyramidal, s'il est en bois) inversé, c'est-à-dire la pointe en haut. En raison de son diapason, le timbre est intermédiaire entre celui des principaux (plus rond) et celui des jeux étroits (plus mordant). Suivant la finesse plus ou moins accentuée, il se rapproche de la flûte pointue (Spitzflöte) ou de la flûte à fuseau.Pierre-Paul LACAS.)

mercredi 4 mars 2009

La Place Ratzinger n'est pas la pape des places ! (1)

Petite enquête en plusieurs volets sur la mystérieuse place Ratzinger à Munich. Ce sont d'étranges blocs de béton qui ont éveillé ma curiosité. Ils ont été placés sur une autre place de Munich, La Lenbachplatz...



jeudi 19 février 2009

Une solution à la crise financière:

Changez de métier ou... de nom!


Monsieur "Beaucoup-plus-riche" est banquier: choix du destin ou choix personnel de carrière en fonction de son propre nom ? ll faudrait aller lui demander...

mardi 17 février 2009

Devinette: de quel roman sont tirés ces noms de végétaux?

cyprès
boqueteau
amandier
aubépine
baies bleues
longues herbes grises
petits saules
peupliers (5)
peuplier noir
saulaies
bouleau(x) (3)
bouleaux nains
troène
osier
oseraies
aulnes (glauques) (3)
roseaux (21)
joncs (6)
pin(s) (4)
pinède(s) (2)
figuier
algue
orme (3)
platane (2)
canneberges
saule (6)
obiers
ajoncs
roseau des étangs
le (roseau) panaché
le roseau de la Passion
l'aromatique (roseau)
sagittaire
trèfle d'eau
écuelle d'eau
plantin
vinaigrette
boule d'or
glaïeul des marécages
lentilles d'eau
nénuphars
valérianes palustres
gentianes bleues
flambes d'eau=iris des marais
viornes
tamaris
farlouse
grimpereau
sureau
osier rouge
"arbre d'argent"
olivier
hyacinthe
ormeau
cresson
lierre
chêne vert (3)
chênes (3)
lichens
(fleur de) véronique
genêts
cystes
houx épineux (2)
pêcher
algues géantes
miriophylles
(coraux)
renoncule d'eau

Haïku - Petit poème d'hiver

Fier comme Artaban
le tram fend la poussière de neige
mon coeur ainsi fond

Vif comme Artémis
le tram happe la poussière de neige
mon corps s'en repaît

Fier comme Artaban
le tram chasse la poussière de neige
mon coeur s'y repent

Damien Bagarry, Munich, février 2009.

lundi 16 février 2009

Leere, die Lehre zugleich ist...

JOSEPH NEWTON a dit:

Denk mal nach….
….. ob du dir angewöhnt hast, nutzlose Dinge zu sammeln, weil du sie, vielleicht ja eines Tages, mal brauchen könntest?
... ob du dir angewöhnt hast, Geld anzuhäufen, aber nicht auszugeben,
weil du es vielleicht irgendwann in der Zukunft brauchen wirst?
... ob du dir angewöhnt hast, Kleidung, Schuhe, Möbel, Geräte und andere Haushaltsgegenstände zu lagern, obwohl du sie schon lange nicht mehr benutzt hast?
... ob du dir tief in deinem Inneren angewöhnt hast, an Vorwürfen, Groll, Traurigkeit, Angst und dergleichen, festzuhalten?
Tu es nicht. Du handelst gegen dein Wachstum!
Es ist wichtig, Raum zu schaffen, eine Lücke, um neuen Dingen zu erlauben, in dein Leben zu kommen.
Es ist wichtig, dass du alle nutzlosen Dinge in deinem Leben und in dir selbst loslässt, um Wachstum und Wohlstand annehmen zu können.
Die Kraft dieser Leere ist jene, die alle deine Wünsche aufnimmt und anzieht.
Solang du dich an alte, nutzlose Gefühle klammerst, materiell oder emotional, wird kein Raum sein für neue Möglichkeiten.
Dinge müssen fließen.
Reinige deine Schränke, deine Garderoben, deinen Arbeitsbereich, die Garage…
Gib weg, was du nicht mehr benutzt…
Die Angewohnheit alles Nutzlose behalten zu wollen, fesselt dein Leben.
Es sind nicht die Gegenstände die du behältst, die dein Leben stagnieren lassen.
Es ist die Einstellung zum “Behalten” an sich.
Wenn wir festhalten, sind wir im Wollen, im Mangel.
Wir glauben, dass es morgen fehlen könnte, und dass wir nicht mehr in der Lage sein werden, unsere Bedürfnisse zu stillen.
Mit dieser Idee sendest du zwei Botschaften
an dein Gehirn und dein Leben:
Dass du dem Morgen nicht vertraust.
Und du denkst, dass das Neue und das Bessere nicht für dich gedacht sind.
Deshalb heiterst du dich selbst damit auf, was du alles an Altem und Nutzlosem gesammelt hast.

Tanze
als würde dich niemand beobachten.
Liebe
als wärst du niemals verletzt worden.
Singe
als ob dich niemand hören könnte.
Lebe
als sei der Himmel auf Erden.
Souza

Werde los, was seine Farben und seine Helligkeit verloren hat.
Lass das Neue in dein Heim kommen…
…und in dich selbst.
Aus diesem Grunde, nachdem du das hier gelesen hast…
Behalte es nicht…
Lass es fließen…
Möge Wachstum und Frieden dich bald erreichen.

Amen

[The Principle of emptiness
by JOSEPH NEWTON]

lundi 26 janvier 2009

Le pont du Golden Gate et le comté de Marin

Curieux pont, symbôle des ponts: le Golden Gate Bridge, qui relie la ville de San Francisco au comté de Marin et franchit l'entrée de la bay (La baie par excellence, port naturel gigantesque, si longtemps recherchée par les explorateurs), n'est pas un trait d'union entre égaux. De part et d'autre des lieux si différents: la ville grouillante d'un côté, de l'autre la nature déserte. D'un côté les hommes d'affaire, de l'autre les coyotes. Curieuse union.

mercredi 21 janvier 2009

Kamtchatka

Andreas von Heßberg, qui a écrit le seul guide de voyage en langue allemande sur le Kamtchatka (Kamtschatka entdecken: Zu den Bären und Vulkanen im Nordosten Sibiriens, ISBN-13: 978-3897940840), précise qu'on ne peut pas atteindre la presqu'île par voie de terre. De l'expression slovaque "Prestaň, lebo poletíš na Kamčatku" ("arrête, sinon tu vas aller au Kamtchatka") il n'a pas été question lors de la projection de photos qu'il a donnée à l'Augustiner Keller devant un parterre fourni d'enthousiastes randonneurs réguliers et liants (Bergwanderstammtisch).

Citation du jour